Деревенька Норвегино

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Деревенька Норвегино » Изба читальня » Леди & джентльмены , сэры & сэрихи... ))))


Леди & джентльмены , сэры & сэрихи... ))))

Сообщений 1 страница 10 из 13

1

Джентльмены
Десять деталей джентльменского набора

Для начала предлагаем вам "протестировать" своего любимого, шефа, сослуживцев, проследив, что же имеется у каждого из них в пресловутом "джентльменском наборе". Итак...
Настоящий джентльмен справляется со всеми своими проблемами сам.
С уважением относится не только к себе, но и к другим. А к женщинам (соседке, продавцу, коллеге, деловому партнеру) - с подчеркнутой вежливостью.
Заботится о своей репутации.
Умеет выпить. То есть знает, что пить, где и когда, но главное - сколько.
Встретив "перебравшего" знакомого, окажет необходимую помощь, не делая этот прискорбный факт всеобщим достоянием.
Настоящий джентльмен, по меткому выражению англичан, "держит жесткой верхнюю губу", то есть не выдает своих эмоций.
Умеет постоять за себя. Если задета его честь, он устроит... скандал. Но скандал джентльменский. Как его "исполняют"? О, это целое искусство! Во-первых, джентльмен ни за что не вступит в драку, а подойдет и с достоинством отвесит пощечину. Во-вторых, получив пощечину по заслугам, джентльмен повернется и молча уйдет. Если же он считает правым себя, ответит тем же.
Настоящий джентльмен даже садится красиво, при этом слегка приподнимая правую штанину брюк.
Он достаточно эрудирован, чтобы поддержать разговор на всевозможные темы, хотя может быть дилетантом во многих областях. При словах: "Ах, лицо Боттичелли!" - не думает, что это лицо косметической фирмы.
Знает разницу между Амаретто и Тинторетто, одним виски и одним стаканом, курицей и дичью.

Джентльменские табу

Джентльмена не зря называют образцом мужчины. Он никогда...
- не распространяется о своих любовных победах;
- не сплетничает;
- не строит из себя супермена. Более того, если так посчитает кто-либо, он сочтет это оскорблением;
- не ударит лежащего противника (кстати, со временем это джентльменское табу стало правилом бокса);
- не бывает навязчивым, хотя всегда готов помочь;
- не привлекает к себе внимание в казино, ресторане. Хотя, если там не будет других джентльменов, все и так заметят, как выгодно он отличается от остальных осанкой, манерой держать газете, бокал, сигарету;
- не демонстрирует свое финансовое благополучие непомерными чаевыми;
- не лжет. А поступает так, как советовали два умных человека - фон Мольтке и Козьма Прутков: "Говорите правду и только правду Но не всю" и "Не говорите всего, что знаете, но знайте все, что говорите".

Ну что, вы пришли к выводу, что ваш мужчина может претендовать на звание джентльмена? Поздравляем! Значит, вам осталось проверить, соответствует ли этому званию его...

Внешний вид

Критерий здесь простой детали туалета. Первым делом взгляните на обувь вашего мужчины. Она должна быть безукоризненно чистой. И никаких стоптанных каблуков!

Теперь обратите внимание на часы. Эта маленькая деталь может стать большим штрихом к портрету их владельца. Скажем, часы солидных швейцарских фирм говорят о его стремлении выглядеть достойно и идти "в ногу со временем. А вот часы на цепочке от Павла Буре, которые носят в жилетном кармане, свидетельствуют о том, что их хозяин знает больше, чем показывает. И мода ему - не указ.

А сейчас обратите внимание на то, как ваш мужчина выбирает украшения. Дело в том, что "эрзац-джентльмен" подбирает их по пробе металла и величине камня, в то время как настоящий джентльмен предпочитает изделия солидных фирм.

Джентльменская заколка для галстука имеет отпечаток профессионализма ювелира и вкуса владельца. Арманд Хаммер, например, носил уникальную розовую грушевидную жемчужину Но не будьте к своему мужчине слишком строги бриллиант тоже засчитывается.

Однако самая дорогая, с точки зрения англичан, деталь туалета - носки. Они у джентльмена шелковые и длинные, как гольфы. И когда тот запрокидывает ногу, из-под брюк не видна даже узкая полоска голого тела. Иначе имидж джентльмена серьезно пострадает.

А вот носовой платок самая "коварная" деталь мужского туалета. Даже безупречно чистый, он может "подмочить репутацию", если хозяин пользуется им неправильно. Например, чистит нос с "трубным гласом", а после этого аккуратно расправляет платочек. Настоящий джентльмен, даже вынув соринку из глаза, скомкает платок и с легкой небрежностью сунет в карман.

Да, такой пустяк как зажигалка - тоже частица имиджа джентльмена. Кстати, отражает она не моду, а стиль хозяина.

Леди

С мужчинами все ясно. А теперь пора выяснить: леди или не леди ваши шефиня, свекровь, приятельница по шейпингу и пара десятков сослуживиц. Самые отважные могут заняться "самотестированием". Итак, истинная леди...
...как и джентльмен, соблюдает принцип "жесткой верхней губы". Поэтому, посадив пятно на юбку, получив нагоняй от шефа и даже расставшись с приятелем, ни за что не станет оповещать об этих "трагических" событиях всех подряд;
...никогда не интересуется возрастом других (кстати, ее об этом тоже не принято спрашивать. В анкете деловых женщин пишется "20+". "Двадцать" обозначает, что она совершеннолетняя, "плюс" касается только ее мужа);
...не причиняет окружающим никаких неудобств. С ней всем легко общаться;
...не демонстрирует свое стремление во что бы то ни стало похудеть;
...знает и то, что интеллект не имеет пола, поэтому интересуется не только своей внешностью, но и своим IQ;
...умеет кокетничать. В ее устах даже невинная фраза "Я побывала на блестящей выставке, и мне так понравился Караваджо!" может быть верхом кокетства;
...если уж курит, то только дамские сигареты, красиво держа их в руке и пользуясь изящной зажигалкой;
...может позволить себе безумно дорогую шубу, но никогда не станет бросать деньги на ветер (к вашему сведению, даже королева Швеции Сильвия, выбирая подарки своим статс-дамам и родственникам, всегда смотрела на ценники);
...умеет устроить красивый скандал. Скажем, такой, как устроила своему мужу Ольга Радель - француженка из рода Юсуповых, одна из самых очаровательных и блестящих женщин Европы. Сделав карьеру, она вышла замуж за добропорядочного, очень состоятельного буржуа, который всячески оберегал ее. Брак был замечательным, но однажды Ольга узнала, что у мужа есть другая. Тогда она села, поплакала две минуты и решила: "Дорогой, пора тебе узнать мой темперамент". И вот, дождавшись возвращения блудного мужа домой, Ольга молча подошла к горке, где хранились вазы и сервизы на миллионы франков, и стала методично бить драгоценную посуду о пол. Так продолжалось минут пять. Наконец муж с восторгом поднял руки вверх: "Дорогая, я влюбился в вас вновь!"

Ну а теперь обратите самое пристальное внимание на свою...
Внешность

"Первые десять лет трудно хорошо одеваться", - говорят французы, имея в виду возраст от 16 до 26 лет. Если же речь идет об истинной леди, то она...
...не стремится во что бы то ни стало идти впереди моды, зато у нее есть свой стиль;
...подбирая даже деловой костюм, старается подчеркнуть свою женственность; . ...экономит на чем угодно, но не на обуви. Помните, что сказал Шерлок Холмс? "Да, это была настоящая леди". "Как вы догадались?" изумился доктор Ватсон. "По ее туфлям";
...всегда хорошо выглядит. Это не значит, что она непременно красавица. Нелегкий макияж делает даже перед приходом сантехника;
...ухожена (здоровая кожа, безупречный маникюр и педикюр, красиво уложенные волосы, подтянутая фигура). Причем, периодически прибегая к услугам профессионалов, регулярно следит за собой сама;
...не мыслит себя без ювелирных украшений и знает, когда и как их носить. Если леди идет на вечернее представление, это не значит, что уже с самого утра ее драгоценности слепят глаза сотрудников. На руке у нее не больше трех колец, по одному на пальце. Если колец два, то они сочетаются по стилю и камням.

Если вы не прошли испытаний, не огорчайтесь - у вас есть стимул к совершенству А если на этих тестах с треском провалилась ваша приятельница, не спешите поведать об этом миру. Ведь (мы совсем забыли об этом предупредить!) настоящая леди не сплетничает.
В английском языке "леди"- замужняя женщина высшего круга. "Истинная леди" на многих языках мира наивысший комплимент.
В 1648 году в Англии вышел закон, согласно которому имущество и титул отца переходили только к старшему сыну. Остальные дети вынуждены были добиваться места под солнцем исключительно своим трудом. Вот их-то и стали называть "джентльменами", А поскольку рабочие, фермеры могли передать своим детям дом, землю, но никак не титулы, слово "джентльмен" закрепилось за отпрысками знатных родовитых семейств.
Слова "леди" и "джентльмен" есть во всех языках мира.
Эталонами леди считаются Маргарет Тэтчер, принцесса Диана; джентльменов - Жискар д'Эстен, Джон Кеннеди.
http://www.podruga.net/etiket/0318.html

0

2

С ЮМОРОМ О ЖЕНЩИНАХ:))))
0 лет.
Нда. Вот столпились вокруг и зырят, зырят! Что, новорожденных девочек не видели? Уберите вы, ради бога, ваши игрушки, башка кружится! О, мама пришла: надо ей улыбнуться, она жрать дает... Да положите вы уже меня на место, дайте покакать спокойно!

5 лет.
Ой, ну я не могу. Почему у них краник есть, а у нас нету?! Сегодня с Танькой и Машкой учились писать стоя, чтоб Кольку с Димкой победить, когда они нас в тубзике подстерегут и из своих пиписек поливаться начнут. Хорошо, что я за Кольку замуж не пошла, он дурак - его сегодня запеканкой на Татьяну Сергеевну стошнило...

10 лет.
Уроды какие-то! Просто придурки! И зачем только их в школу берут? Петров всю неделю бьет меня портфелем по голове - влюбился, а мне Иванов нравится. Я ему записку написала, а он подумал, что это Танька, и стал в нее тряпкой кидаться - влюбился... Вот дура, парня у меня увела!

13 лет.
Все. Жизнь кончена. Я мутант. У всех уже давно месячные, а у меня нет - а вдруг я не женщина?! И где грудь?! Меряю ее каждый день и капусту жру - пукаю, как слон, а ничего не растет! Машка вчера целовалась по настоящему! Говорит, что клево, только мокро и пивом пахнет. Обещала нас с Танькой научить... Ну когда уже у меня месячные начнутся?!

16 лет.
Все. Жизнь кончена. Я - старая дева! Уже все вокруг давно трахаются, а я хожу с прыщами, как дура. Вчера у Петрова на хате чуть не случилось, а у меня месячные! Ну почему, почему так всегда?!.

20 лет.
Ой, блииин... Вы кто?! А, Саша... приятно познакомиться, мы с вами вчера... того, да? Ооох... вы... ты... не мог бы с меня свою тушу убрать, очень писать хочется. Ого, какой волосатый... интересно, у меня руки вчера в его спине не путались? Жалко, что не помню ничего... Саша, а вы на мне женитесь? Гааа, расслабься, я пошутила... Все, с завтрашнего дня не пью, не курю и занимаюсь сексом только со знакомыми мужчинами. Ооох...

25 лет.
Ну, почему он не делает мне предложение?! Три года вместе, где он еще найдет дуру, которая будет с ним в медсестру играть и шерсть на спине расчесывать?! Овладела техникой анального секса и рецептами его мамочки, чего ему еще надо? Ну, нет - не уйдешь, гад. От русских баб еще никто так просто не уходил!

30 лет.
Господи, ну зачем я связалась с этим придурком?! Всего пять лет после свадьбы и вместо мужа - лысеющий пуддинг, зачем я только как его мамаша готовить научилась?! Срочно нужно найти любовника - молодого, поджарого и загорелого. В капельках... ммм... А ну прекрати храпеть, гад, жене на работу завтра!

45 лет.
Я опять ягодка, судя по попе - апельсин. Вчера первый раз изменила мужу с соседом по даче - дергала сорняк, налетел, обхватил... ууух! Стыдно-то как, главное, чтоб мой не узнал. Скорей бы выходные, столько работы еще на грядках!..

60 лет.
Дурак старый, к аспирантке ушел. Куда ты от меня денешься? Кто за твоими лекарствами следить будет, слабительное заваривать и лысинку перед сном чесать? Ну вот, вернулся, развалина моя. Прошла любовь? Ну умница, иди мой руки и садись давление мерить.

80 лет.
Нда. Вот столпились вокруг и зырят, зырят! Что, старушек не видели? Уберите вы, ради бога, завещание!!!!!!

+1

3

Фёкла Леопольдовна написал(а):

60 лет.

У нас одна женщина неделю назад ушла на пенсию. Сегодня ее встречаю... белоснежное пончо. Како-то невероятный шарфик яркого цвета. Джинсы сидят так, что пузатые девки обзавидуются. Счастливая. Говорит - Как хорошо! Я могу делать все что захочу.

Я на пенсию захотела.  [взломанный сайт]

0

4

... и я хочу...на такую пенсию... [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]

0

5

Необычный женско-мужской разговорник

Употребляя одни и те же слова, мужчины и женщины редко имеют в виду одно и то же. Чтобы полнее выразить свои чувства, женщины прибегают к различным поэтическим вольностям: преувеличениям, метафорам, обобщениям. Мужчины же ошибочно воспринимают эти выражения буквально.

Каждая из приведенных ниже жалоб переведена здесь таким образом, чтобы мужчина смог уловить ее подлинный смысл. Расстроенная женщина, выражая свои чувства языком, идущим не от рассудка, а от эмоций, к тому же закладывает в свою жалобу скрытую просьбу о поддержке. Выражаться прямо ей ни к чему: каждой женщине известно, что всякое произнесенное слово несет в себе подобный подтекст. Если мужчина, слушая женщину, сумеет расслышать сигнал –женщина наверняка ощутит, что к ее словам прислушиваются, ее любят.
"Мы никогда никуда не ходим".

В переводе на мужской это означает: "Мне очень хочется, чтобы мы пошли куда-нибудь вместе, отдохнули и развлеклись. Ведь мы умеем хорошо проводить время, и мне так чудесно с тобой. Что ты об этом думаешь? Может, поведешь меня куда-нибудь пообедать? Мы ведь уже несколько дней нигде не были".

Без этого перевода, услышав из уст женщины "Мы никогда никуда не ходим", мужчина, скорее всего, истолкует это следующим образом: "Ты не делаешь того, что должен был бы делать. Ты оказался совсем не таким, каким я тебя представляла. Наша жизнь стала неинтересной, потому что ты лентяй и зануда, в тебе не осталось ни капли романтики".

"Я так устала, что ничего не могу делать".
В переводе это означает: "У меня сегодня было так много дел. Мне правда нужно передохнуть прежде, чем заняться чем-нибудь еще. Как мне повезло, что я могу рассчитывать на твою поддержку! Может, ты обнимешь меня и подтвердишь, что я хорошо справляюсь со своими обязанностями и что я действительно заслужила минутку отдыха?"

Без этого перевода, услышав: "Я так устала, что ничего не могу делать", мужчина может истолковать жалобу следующим образом: "Я делаю все, а ты – ничего. Ты должен был бы взять на себя больше обязанностей. Я не могу справляться со всем одна. Я просто в отчаянии. Мне нужен "настоящий мужчина", а не ты. Как я ошиблась, выбрав тебя!"

"В доме вечно такой беспорядок!"

В переводе на язык мужчин это означает: "Сегодня мне хочется немного отдохнуть и расслабиться, но в доме такой беспорядок! Я устала, мне нужна передышка. Надеюсь, ты не взвалишь на меня всю уборку. Что, если ты согласишься со мной насчет сегодняшнего беспорядка, а потом предложишь помочь мне с уборкой?"

Без этого перевода, услышав: "В доме вечно такой беспорядок!" мужчина может дать следующее истолкование: "В доме вечно беспорядок по твоей милости. Я делаю все, что могу, чтобы у нас было чисто, но не успею закончить уборку, как ты опять превращаешь дом в свинарник. Ты неряха и бездельник, и у меня нет никакого желания продолжать жить с тобой, пока ты такой. Прибери за собой или выметайся сам!"

"Никто меня не слушает".

В переводе на мужской это означает: "Я боюсь, что тебе скучно со мной. Боюсь, что ты потерял всякий интерес ко мне. Похоже, сегодня я что-то слишком расчувствовалась. Могу ли я рассчитывать на какой-нибудь знак внимания с твоей стороны? Мне бы так этого хотелось! У меня сегодня был трудный день, и мне кажется, что никому нет дела до того, что я говорю. Может, ты мог бы послушать меня, задавая при этом вопросы, по которым я ощутила бы твой интерес и поддержку, например: "Что с тобой сегодня? А что еще было? Как ты себя при этом чувствовала? Чего ты хотела? А как ты себя чувствуешь теперь?" И еще вставлял бы другие слова, чтобы я знала: ты понимаешь меня и переживаешь вместе со мной, например: "Расскажи еще", "Да-да", "Я понимаю, что ты имеешь в виду". Или даже можешь ничего не говорить, а просто иногда, когда я сделаю паузу, произносить "о", "гм", "угу", "мда" – это придает мне сил и уверенности". (Примечание: иногда  мужчины даже не подозревают о существовании подобных звуков.)

Без этого перевода фразу "Никто меня больше не слушает" мужчина может расценить так: "Я посвящаю все свое внимание тебе, а ты не удосуживаешься выслушать меня. Ты привык к такому положению вещей. Мне стало тяжело и тоскливо с тобой. Мне хочется, чтобы рядом со мной был человек интересный, живой, а не такой зануда, как ты. Ты разочаровал меня. Ты черствый и бездушный эгоист".

"Ты больше не любишь меня".

В переводе этот упрек-жалоба расшифровывается так: "Сегодня мне кажется, что ты меня не любишь. И я боюсь, что сама оттолкнула тебя каким-то образом. Я знаю, ты по-настоящему любишь меня и очень много делаешь для меня. Но сегодня я чувствую себя как-то неуверенно. Не мог бы ты подкрепить мою веру в твою любовь и сказать мне три волшебных слова "Я люблю тебя"? Когда ты произносишь их, мне так хорошо!"

Без этого перевода, услышав: "Ты больше не любишь меня", мужское толкование может быть таким: "Я отдала тебе лучшие годы своей жизни, а ты не дал мне ничего. Ты просто использовал меня. Ты холодный и расчетливый эгоист. Сам делаешь все, что тебе угодно, но всегда только для себя одного. На всех прочих тебе наплевать. Я сделала страшную глупость, влюбившись в тебя. И вот теперь у меня не осталось ничего".

"Мне хотелось бы, чтобы в нашей жизни было больше романтики".

Перевод этой фразы на мужской язык означает: "Милый, ты в последнее время так много работаешь. Давай выкроим немного времени для себя. Ведь так приятно, когда можно сбросить напряжение и побыть одним, без детей, не думая о делах и проблемах. Ты у меня такая романтическая натура! Почему бы тебе на днях не сделать мне сюрприз – подарить букет цветов и назначить свидание? Я просто обожаю, когда за мной ухаживают".

Без этого перевода, услышав: "Мне хотелось бы, чтобы в нашей жизни было больше романтики", толкование мужчины может быть таким: "Мне скучно с тобой. Я охладела к тебе. В тебе нет ни на грош романтики. Мне никогда не было по-настоящему хорошо с тобой. Ах, если бы ты был таким, как другие мужчины – те, кого я знала до тебя!"

После нескольких лет пользования данным словарем мужчине уже не требуется лихорадочно хвататься за него всякий раз, когда ему кажется, что его упрекают или обвиняют в чем-то. Он усваивает, что подобные драматические фразы не следует воспринимать в буквальном смысле: просто таким образом женщины полнее выражают свои чувства. Таковы уж женщины, и мужчинам следует помнить об этом!

http://sites.google.com/site/rveronica1 … azgovornik

Отредактировано Фёкла Леопольдовна (02-01-2010 09:30:48)

0

6

Необычный мужско-женский разговорник

Женщины обжигаются, когда неправильно истолковывают определенные выражения мужчин, обычно являющиеся предупреждениями о том, что нужно дать ему время самому разобраться со своими чувствами. Мужчина не говорит: "Я расстроен, и мне нужно некоторое время побыть одному". Вместо этого он просто умолкает. Мужчина обычно хочет, чтобы женщина воздержалась от дальнейших расспросов или вообще дала ему возможность помолчать. В следующем списке представлены шесть наиболее часто употребляемых кратких предупредительных сигналов, а также варианты – увы, совершенно неподходящие – ответов на них со стороны женщин.
"Все в порядке".

В переводе для женщины это означает: "Со мной все в порядке, я сам могу справиться со своим плохим настроением. Мне не нужна помощь, спасибо".

Без этого перевода, услышав из уст мужчины: "Все в порядке", женщина может истолковать это следующим образом: "Я вовсе не расстроен, потому что мне на все наплевать" или "Я не желаю объяснять тебе, почему я расстроен. Я не верю, что тебя и правда волнуют мои проблемы".

"У меня все о'кей".

В переводе для женщины это звучит так: "У меня все о'кей, я сам успешно справляюсь со своими проблемами. Мне не нужна помощь. А если понадобится, я сам попрошу".

Без этого перевода женщина, услышав: "У меня все о'кей", истолкует это следующим образом: "Для меня не имеет никакого значения то, что случилось. Мне наплевать на эту проблему. Даже если ты расстраиваешься по этому поводу, мне все равно наплевать".

"Ничего, ничего".

Перевод гласит: "Не случилось ничего такого, с чем я не мог бы справиться сам. Пожалуйста, не задавай больше вопросов на эту тему".

Без перевода, услышав: "Ничего, ничего", женщина может интерпретировать это следующим образом: "Я и сам не знаю, что меня беспокоит. Мне нужно, чтобы ты своими вопросами помогла мне разобраться, в чем дело". И тогда она только подольет масла в огонь, задавая вопросы, в то время как ему действительно хочется, чтобы его оставили в покое.

"Все хорошо".

Перевод этой фразы сводится к следующему: "Да, это действительно проблема, но не надо "пилить" меня. Я вполне могу решить ее сам, если ты не будешь мешать мне обдумывать ее, задавая вопросы или подсказывая, что следует делать. Просто веди себя так, как будто ничего не произошло: так я скорее додумаюсь до правильного решения".

Без этого перевода, услышав: "Все хорошо", женщина может дать такое толкование: "Все так, как должно быть. Не нужно ничего менять. Ты можешь вести себя как тебе угодно по отношению ко мне, а я – по отношению к тебе". Или: "На сей раз уж так и быть, но помни, что виновата ты. Один раз я спущу это на тормозах, но не дай тебе Бог снова сделать что-нибудь подобное".

"Да так, ничего особенного".

В переводе для женщины это означает: "Ничего страшного не случилось, потому что я сумею опять все наладить. Пожалуйста, не думай больше об этой проблеме и не говори о ней. От этого мне еще больше не по себе. Я беру на себя ответственность за решение этой проблемы. Мне приятно решить ее самому".

Без этого перевода, услышав ответ: "Да так, ничего особенного", женщина может истолковать его следующим образом: "Ты вечно делаешь из мухи слона. Все твои волнения гроша ломаного не стоят. Нечего дергаться попусту".

"В общем-то, это мелочь".

Перевод на язык женщин звучит так: "Мне совсем не трудно сделать это или решить эту проблему. Мне приятно сделать это для тебя".

Без перевода, услышав: "В общем-то, это мелочь", женщина может истолковать ответ следующим образом: "Это все чепуха. Чего ради ты создаешь из этого проблему и взываешь о помощи?" И тогда – совершенно не к месту – она принимается растолковывать ему, почему "это" является проблемой.

Пользуясь этим  разговорником, женщинам легче понять, что на самом деле имеют в виду мужчины, когда прибегают к своим любимым сокращениям. Ведь иногда слова, произнесенные мужчиной, имеют для женщины прямо противоположный смысл.

0

7

Фёкла Леопольдовна
Хм, интересная подборка. А мы избегаем этих фраз. Интуитивно понимая, что истолкуем по разному. Оба это знаем. Муж у меня может съязвить, я тоже. И когда до обоих доходит, что мы на самом деле хотели сказать друг другу просто взрываемся хохотом. Самое любопытное, что это знают все пары. Но когда человек таки идет на то, что бы это сказать, то он заранее идет на конфликт. [взломанный сайт]

0

8

... да нет же... просто у вас есть оба словаря.... [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]

0

9

Фёкла Леопольдовна написал(а):

просто у вас есть оба словаря....

[взломанный сайт]

0

10

Ух ты.... какая авка! Класс! [взломанный сайт]  [взломанный сайт]  [взломанный сайт]

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Деревенька Норвегино » Изба читальня » Леди & джентльмены , сэры & сэрихи... ))))


создать форум